Segnalazione:
Per amore di Rhett
di
Tess Thompson

Buongiorno lettori,
vi segnalo il romanzo: “Per amore di Rhett” (titolo originale: A match for a disgraced bride) di Tess Thompson e tradotto da Isabella Nanni.

È la storia di un matrimonio di convenienza tra una giovane rovinata agli occhi della società dopo aver subito un abuso e il giovane guardiano di un faro cui viene imposto di sposarsi per mantenere il suo posto di lavoro. Inutile dire che i sensali ci hanno visto giusto anche questa volta, ma c’è un colpo di scena finale che metterà di nuovo tutto in discussione.

Autrice già conosciuta per i romanzi Una maestra per Emerson Pass, Lettere da Emerson PassIl medico di Emerson Pass, La ribelle di Emerson Pass Sette giorni a Natale, La musicista di Emerson PassLa scrittrice di Emerson Pass, La guerriera di Emerson Pass, Per amore di Benedict, Per amore di BriggsPer amore di Ella e il racconto Sensale si diventa.

Biografia autore:
Tess Thompson è un’autrice pluripremiata di narrativa femminile romantica contemporanea e storica con quasi 40 titoli pubblicati. È sposata con il suo principe, Mister Miglior Marito, ed è la madre della loro famiglia allargata di quattro figli e cinque gatti. Mister Miglior Marito ha diciassette mesi meno di lei, il che fa di Tess la tardona di casa, un titolo che porta con orgoglio.

È orgogliosa di essere cresciuta in una piccola città come quelle dei suoi romanzi. Dopo essersi laureata alla University of Southern California Drama School, sperava di diventare un’attrice ma invece ha avuto la vocazione di scrivere narrativa. È grata di passare la maggior parte dei giorni nel suo ufficio a mettere insieme i suoi personaggi mentre Mittens, il suo gatto preferito (shhh…non ditelo agli altri), dorme sulla scrivania.

Biografia traduttrice:
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono IngleseTedesco e Spagnolo, da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di testate trade.

È l’orgogliosa madre di due splendide giovani dal sangue misto come Harry Potter, emiliano e campano. Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.

Genere: romanzo romance storico – saga familiare
Editore: self publishing
Data di pubblicazione: 30 novembre 2023
Numero pagine: 256

Sinossi:
Può un piano audace far incontrare una giovane emarginata incinta e il solitario guardiano di un faro costretto a sposarsi in questa delicata storia d’amore ambientata nei primi anni del Novecento?

Sara Rose

Mi si è spezzato il cuore quando il fidanzato di mia sorella si è preso ciò che voleva contro la mia volontà, lasciandomi incinta e ripudiata dalla mia famiglia. Spinta a cercare rimedi estremi, accetto un lavoro come domestica su un’isola remota al largo dello stato di Washington. L’uomo per cui lavoro? È gentile, bello e capisce la mia posizione come nessun altro.

Rhett

L’ultimatum dell’agenzia governativa è chiaro: sposarmi o perdere il mio amato posto di guardiano del faro di Whale Island. La mia casa d’infanzia, il mio rifugio, è appeso a un filo. Voglio conservarlo a tutti i costi, ma non ci sono candidate su quest’isola isolata.

Finché non arriva Sara Rose. Incinta a causa di un abuso, senza famiglia e alla disperata ricerca di sicurezza, ha bisogno di un marito tanto quanto io ho bisogno di una moglie.

Non avendo alternative, accetta la mia proposta di matrimonio, anche se concordiamo che sarà solo per necessità.

Ma con il passare del tempo, mi rendo conto di aver bisogno di qualcosa di più di un’unione finta. Sara Rose ha bisogno di me e anch’io ho bisogno di lei. E non solo per conservare il faro.

I sensali segreti avranno di nuovo fatto centro, malgrado tutto?

 

Vi lascio anche un estratto:
L’idea nacque quando rischiai di dare fuoco al faro. Non con la lanterna che ardeva per le navi e i marinai in mare, come si potrebbe sospettare. Ma durante il mio incauto tentativo di cucinarmi la cena. Come avessi fatto a dare fuoco al vecchio grembiule di mia madre era un grande mistero.

Feci un ulteriore errore: non distrussi le prove. La mattina dopo, la mamma irruppe in cucina con un cesto di pane appena sfornato, burro e un barattolo di marmellata. Si fermò di colpo alla vista dei resti carbonizzati del grembiule nel lavello della cucina, indietreggiando sui tacchi come se avesse visto un cadavere invece di un grembiule vecchio di quarant’anni. Il faro non aveva un impianto per l’acqua corrente, ma ero riuscito a liberarmi del grembiule, a gettarlo nel lavandino e a inzupparlo con un secchio d’acqua che avevo appena portato dal pozzo. Ed era ancora lì.

«Rhett?» chiese la mamma, indicando il lavandino. «Quello è il mio grembiule?»

«Sì, ho avuto un piccolo incidente ieri sera» dissi. «Niente di cui valga la pena parlare.»

Mia madre aggrottò la fronte, il che non diminuì affatto la bellezza del suo viso rotondo. Poteva gridare a squarciagola, con la faccia rossa, ed essere comunque incantevole. «Come diavolo hai fatto a bruciarti?»

«È stata la cravatta» risposi imbarazzato. «Non mi ero accorto che si era avvicinata così tanto alla fiamma.» La cucina del faro aveva una stufa a legna. Sperando di farla scaldare abbastanza per friggere un uovo, l’avevo aperta per aggiungere un altro ceppo. Prima di rendermi conto che aveva preso fuoco, la fiamma aveva risalito la cravatta e aveva preso una balza. Per fortuna sono un uomo agile e con ottimi riflessi, altrimenti sarebbe potuta andare molto peggio.

«Adesso basta.» Mia madre incrociò le braccia sul mezzobusto. «Tu, giovanotto, assumerai una domestica.»

 

Sembra molto bello, cosa ne dite?

Buona lettura!